Dedh Cans hag Ügens
De Gwener, degves warn ügens mis Ebrel
Friday, 30th April
Ma gour dhe'n hos malart. Otta hei et agan lowarth e'n mettin a-varr. Ma mir balshak lowr dhe'n cülyek hos! Martesen, mons ow whilas has po melwhes. Ma whath rew war an gwels ha'n brially e'n skeujow, saw teudhys ew e'n tòbmder an howl. Ma guckous meskys gen brially ogas dhe'n ke, reb an wedhen shirys vian. (Na wrüga vy besca cawas shiryen veth!) Ma tokyn warnedhy, "keresen blatt". Ha ello whei gweles an chôka? Ma bleujyow aval e'n kewedh - martesen e vedh bledhen vas rag avalow. (Na veu pur dha an vledhen dremenys.)
The duck has a husband. Here she is in our garden early in the morning. The drake looks rather thread-bare! Perhaps, they are looking for seeds or slugs. There is still frost on the grass and primroses in the shadows, but it has thawed in the warmth of the sun. There are bluebells mixed with primroses near the hedge, by the little cherry tree. (I have never had a single cherry!) There's a label on it, "patio cherry". And can you see the jackdaw? There is apple blossom in the hedgerow - perhaps it will be a good year for apples. (the past year was not very good.)
Deg ger rag hedhyw: Ten words for today
balshak thread-bare, frayed
guckou (m) bluebell (alternative to bleujen a'n gog)
gwedhen shirys (f) cherry tree
kewedh (collective) hedgerow
melwhes slugs, snails < melwhejen ~ melwhyjen (f)
meskys gen mixed with
platt (m) patio
shiryen (f) cherry (can also use keresen)
skeujow shadows < skeus ~ skeuj (m)
teudhys thawed, melted < (verb) teudha
Comments
Post a Comment