Dedh Trei Hans Dewdhek warn Ügens
De Sül, ethves warn ügens mis Dû
Sunday, 28th November
"Nag ew gwav," emedh an Hosta! Ma va en telher redenek goskeusys. "Gwav ew, aredy," emedh agan kentrevoges. "Ow stabel a gollas y do en Enawel Arwen." Hedna a veu nos an moyha gwenjek et agan covadhow. Na wrüg an chei ma kelly oll y do. Ev a gollas nebes lehednow. An gwens a whethas taclow erel ewedh. An garlons myllys reb men co a'n bresel ew en deray. Ma üdn arwòdh vorr a'y wrowedh war y drenewen, hag arwòdh aral ew pòsys dhe'n dor en astel.
"It's not winter," says the Hosta! It is flowering in a sheltered, ferny place. It is certainly winter," says our neighbour. "My stable lost its roof in Storm Arwen." That was the windiest night in our memories. This house didn't lose all its roof. It lost several tiles. The wind blew other things too. The poppy wreaths by the war memorial are in disarray. One road sign is lying on its side, and another sign is weighted down as a precaution.
Deg ger rag hedhyw Ten words for today
aredy certainly
covadh (m) memory
deray disarray
en astel as a precaution
goskeusys sheltered
lehednow tiles, slates, slabs < lehen (f)
pòsa to weigh, press
redenek ferny
stabel (m) stable
whetha to blow
Comments
Post a Comment